Om mig

Jag är så himla tysk sedan 1983. På tyska heter jag inte Sonja Leister utan Zonja Laister.  Jag är uppväxt i Wuppertal, utbildad i Rheinland och Ruhrområdet. Men sen blev allt annorlunda: Jag blev kär i Göteborg, tog Kielfärjan och flyttade till Sverige  en dimmig och kall majdag 2009. Jag har arbetat som radio-, tidnings-, webb- och TV-journalist. Ibland känner folk igen min röst, eftersom jag har jobbat som sidekick och programledare på Brunchrapporten i P3. Nu är jag frilansjournalist och arbetar mot tyska och svenska medier.

Sonja Leister

2 kommentarer till Om mig

  1. Lina

    Hej Sonja!

    Spännande blogg!
    Jag har bott i berlin å intresserar mig för tysk vs svensk kultur.
    Har en fråga till dig!
    Jag försöker hitta hur man använder hen på tyska? Alltså hur man använder tex StudentInnen/Student_innen men i singular?
    Vet du?
    Skulle vara mycket tacksam för svar!

    Med vänlig hälsning,
    Lina

    • Hej Lina

      på tyska brukar man använda ganska konstlade former för att undvika ett könsspecifikt begrepp. I talsspråk säger man ju ”Student” (den manliga formen) om man inte vet om det är man eller kvinna. ”Studentin” om det är en kvinna.

      Man brukar i plural också skriva ”Studierende” för att ha en könsneutral form. Men Studierende in singular funkar inte. Då blir det nämligen igen ”der Studiernde” eller ”die Studierende” och därmed manligt eller kvinnligt.

      På Goehte-Institut där jag jobbar fick vi nyss besked att INTE skriva StudentInnen eller liknande. Vi skriver studenten, eftersom det är mer läsbar.

      Jag vet inte om du fick svar nu, men fråga om du undrar nåt mer.

      /Sonja

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s